quinta-feira, abril 26

A grande viagem

図書館で本を借りました。 今年の夏は家で静かに過ごすので、旅行記を読んで気分だけでも味わおうと思いました。 でも夜に気が変わりました。来週から四国に行きます。 本は向こうで読みます。|English Translate: I borrowed a book at the library. I spend quietly at home this summer, so I thought about reading a travel note and tasting it only in the mood. But I changed my mind at night. I will go to Shikoku from next week. I read the book over there.
A leitura é uma realidade imensa, viagem que, uma vez iniciada, não tem fim, uma amarra de que ninguém pensa sequer libertar-se, uma porta para todos os outros mundos, um modo expedito para todos os encontros, todas as conversas. Como escutar às portas sem ser promíscuo. Como espreitar as vidas alheias, sem ponta de «voyeurismo». Uma maneira de esquecer e de lembrar. De estar aqui e acolá. De ser isto e mais aquilo. E não tem fim esta possibilidade de mil vidas em uma, única forma recomendável de mentir. Não mentir propriamente, mas imaginar, o que é diferente e sem sombra de pecado
Maria José Nogueira Pinto

Nenhum comentário:

Postar um comentário